Латгальский «Вейденбаум» Сейманис Путанс

Его называли латгальским Вейденбаумом за простую и одновременно злободневную поэзию. Сборники его стихотворений хранятся в главном хранилище Латгальского культурно-исторического музея. Совсем недавно
его поэзия была не только обобщена в одно литературное издание,
но и приобрела звучание. В свет вышел сборник стихотворений латгальского поэта Сейманиса Путанса Seimaņs Putāns. Kūpuotī roksti и виниловая пластинка Caur bolsim as eju с 17 композициями в стиле хип-хоп, на основе поэзии Путанса. В концертном формате композиции прозвучали в Латгальском посольстве GORS в постановке Putāns.Toreiz un Tagad. Кто такой Сейманис Путанс и почему так много чести его персоне, рассказываем по порядку.

Сейманис Путанс родился 21 июля 1892 года в селе Липинишки Бикерниекской волости в многодетной бедной семье. Сейманис учился в Бикерниекской двухлетней министерской школе, позже занимался самообразованием. После смерти отца, а случилось это достаточно рано, ему пришлось взять хозяйство в свои руки. Сейманис много читал — книги, газеты, особенно обращал внимание на поэзию. Вскоре и сам попробовал писать, первые стихи Сейманиса публикуются в газете Drywa.
Сейманис Путанс очень плодовитый поэт, на латгальском языке вышло девять сборников его стихотворений, на русском языке два — многие из его стихов были под запретом.
С. Путанс пережил преследования, аресты, обыск, увольнение с работы. Однако всё это не сломило его, он сохранил свою позицию до конца жизни. Темы многих его стихотворений актуальны и сегодня. Его поэзия — это не только личные переживания, это жажда справедливости, уважения и достойной жизни. Его стихи просты, они лишены излишних метафор и эпитетов, они очень душевны и понятны каждому. В поэзии Путанса прослеживается и его политическая позиция — его провокационный настрой против церкви. Вместе с этим она вся пронизана любовью к латгальскому языку и его укреплению.
Сборники стихов Путанса наравне с другими важными литературными источниками и историческими свидетельствами находятся в главном хранилище Латгальского культурно-исторического музея.
В 2022 году журналист и издатель Анита Меллупе занималась исследованием семейного древа Инесе и Маргерса Зейтманисов. В семействе Маргерса ходила легенда о том, что некогда в их роду был латгальский поэт, и легенда оказалась правдой. Прапрадедом Маргерса оказался Сейманис Путанс.
Маргерс Зейтманис является предпринимателем, владельцем творческого квартала Zeit в Лигатне. Узнав, что легенда о латгальском поэте и не легенда вовсе, Маргерс решил, что творчество своего предка нужно сохранить, поэтому возникла идея о создании сборника поэзии Путанса.
«По отцовской линии мои корни находятся в Курземе, — рассказывает Маргерс, — а по линии матери — со стороны Ругайи. Каждый из нас когда-либо задумывался о своих корнях — либо слушая рассказы бабушек, либо выполняя какое-нибудь задание в школе — нарисовать или написать о своем семейном древе. В моем случае я всё время откладывал это мероприятие, со временем оставалось всё меньше тех родственников, которые хоть что-то могли рассказать. Я начал более глубоко интересоваться своими корнями после того, как мне исполнилось 40. Это было во время ковида, когда мир остановился, и я смог более серьезно приступить к исследованию своей семьи. Ходило много всяких историй, и я подумал, что, возможно, нужно все эти воспоминания собрать, придать им форму, чтобы сохранить на будущее и передать потомкам. Так и возникла идея о создании сборника поэзии моего прапрадедушки».
«Исследование своих корней привели Маргерса в Латгальский культурно-исторический музей, в котором, как оказалось, хранится большая часть сборников стихотворений Сейманиса Путанса, — рассказывает руководитель главного хранилища Латгальского культурно-исторического музея Ренате Ванцане. — Маргерс предложил мне быть составителем книги стихов С. Путанса. Меня это предложение удивило, поскольку я никак не связана с филологией, и я ответила, что в случае моего согласия книга должна выйти на латгальском языке. Знал ли Маргерс, на что он «подписывается» в тот момент? Я тоже потом раз десять пожалела о том, что дала согласие. Сначала речь шла о том, что книга будет где-то на 100 страниц, но в процессе стало понятно, что все стихи не поместятся. Маргерс хотел, чтобы в книге были опубликованы все сборники поэта, которые у нас есть. Художник Ирена Анцева из Риги с латгальским языком на «вы», с корректурой латгальского языка помогала Марута Латковска. Мне понравилось, что уже с десятого раза Ирена начала говорить по-латгальски, это замечательно. В книге все сборники стихотворений, которые когда-либо были изданы, это большой вклад в развитие истории латгальской литературы».
Вместе со сборником стихотворений в свет вышла и пластинка с 17 музыкальными композициями, в основе которых поэзия Сейманиса. Над музыкальной частью проекта работали Ūga (Дайга Баркане), Дана Васильева, Лаура Свикша, Аманда Лапа-Слобожанина, Яна Дударе, Никита Грапп, Раймонд Брок, Gustavo, Dekšārīts (Янис Скутелис). В записи принимали участие и дети Маргерса, прапраправнуки Сейманиса Путанса — Мария, Арнольд и Рудольф Зейтманисы.
«Прежде всего, нужно было понять, какие стихи войдут в альбом, — рассказывает Ūga (Дайга Баркане), — у Сейманиса они очень разные — на тему любви к природе, о борьбе за справедливость, причем всё в его поэзии очень естественно, и всё это сложить вместе было очень интересно, тем более в стиле хип-хоп. Выбирала их как-то интуитивно, мы пытались сложить их по темам, которые соответствовали бы нашим исполнителям».
Дана Васильева, одна из участниц проекта, исполнительница песни Boda luosts, рассказывает, что когда прочла текст, то не могла понять, как мужчина мог записать такую эмоцию. «Это рассказ о матери, которая бредет по снегу сквозь метель и несет хлеб, чтобы накормить своего сына. По пути она погибает. Я думала о том, как я смогу работать в студии и записать песню, если у меня наворачиваются слезы. Поэзия Путанса очень разнообразна, она затрагивает глубинные струны души».
Еще одна участница проекта Аманда признается, что «подобный музыкальный опыт отличался от других. Всё, что вошло в сборник, можно назвать золотыми хитами. Мы приходили в студию, общались в такой непринужденной обстановке. С этой поэзией было интересно работать».
В сборнике стихотворений Сейманиса Путанса Seimaņs Putāns. Kūpuotī roksti использованы иллюстрации обложек сборников стихотворений, изданных еще при жизни поэта, также в отдельных местах книги есть QR-коды, которые перенаправляют читателя на специально созданную web-страницу, где можно прослушать композиции, вошедшие в пластинку. Для того, чтобы по возможности больше людей смогли прочесть поэзию Сейманиса и прослушать песни, создана и электронная версия книги.

Фото автора



Опубликовано

в

Автор

Метки:

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читать еще


Архив по номерам

Nr1-2024 Nr3-2024 Nr4-2024 Nr6-2024 Nr7-2024 Nr8-2024 Nr9-2024 Nr10-2024 Nr13-2024 Nr15-2024 Nr17-2024 Nr19-2024 Nr20-2024 Nr22-2024 Nr24-2024 Nr26-2024 Nr27-2024 Nr28-2024 Nr29-2024 Nr31-2024 Nr32-2024 Nr34-2024 Nr35-2024 Nr36-2024 Nr37-2024 Nr38-2024 Nr39-2023 Nr39-2024 Nr40-2023 Nr40-2024 Nr41-2023 Nr41-2024 Nr42-2024 Nr43-2024 Nr44-2024 Nr45-2023 Nr45-2024 Nr46-2023 Nr46-2024 Nr47-2023 Nr47-2024 Nr48-2023 Nr48-2024 Nr49-2023 Nr52-2023

Список рубрик

Свяжитесь с нами


Please verify.
Validation complete :)
Validation failed :(
 
Cпасибо за ваше сообщение. В ближайшее время мы свяжемся с вами!