Не выдержал…

Сразу оговорюсь — у меня нет филологического образования. Но у меня была хорошая учительница русского языка — дай бог ей здоровья. И не менее профессиональная и строгая преподавательница курса «Культура речи» в ВУЗе, и я тоже надеюсь, что она пребывает в добром здравии. Тем не менее, я делаю в текстах стилистические ошибки, потому, что отсутствие базового образования всё же сказывается. Но когда я читаю новости на интернет-порталах, я не знаю, смеяться или плакать…

Вот недавно на том, который «номер один в Латвии», увидел заголовок: «Беременную корову, незаконно пересекшую границу, усыпят». Жалко буренку, но за что же вы так русский язык-то?!.. Коллеги вы наши юные, вас на факультетах этих, как их, «паблик рилейшнз», чему-нибудь учат вообще? Вам кто-нибудь из преподавателей говорил, что беременными могут быть ТОЛЬКО ЖЕНЩИНЫ? А коровы в аналогичном положении называются СТЕЛЬНЫМИ. И они — представьте себе — не рожают, а телятся! И кобылы, овцы, козы, кошки — тоже не рожают. Я вам клянусь! Жеребые кобылы жеребятся, а у остальных упомянутых животных этот процесс называется «окот». Да, да, у всех трех. Я не знаю почему, но это историческая норма русского языка.
И еще я хочу открыть вам страшную тайну, о которой почему-то умолчали ваши преподаватели: применение слова «девушка» или «женщина» в отношении некоей особы не зависит от ее возраста или от того, как она выглядит. Это чисто физиологический момент: девушка становится женщиной после первого же полноценного полового акта. Это, увы, может случиться и в двенадцать лет или, напротив, не иметь места быть до глубокой старости…
Разумеется, при обращении к какой-то стройной моложавой незнакомке вполне уместно сказать «девушка» (даже за комплимент сочтет…), но писать, а точнее — копировать с другого сайта текст «девушка с двумя детьми, которой муж отрубил руки»… 
Друзья мои! Мир знает только одну деву, которая осталась таковой после родов — ее звали Мария.
Да, язык — живой организм, он развивается и дополняется словами из других языков, часто адаптированными под правила родной грамматики. В 
19-м веке доминировал французский, сегодня — английский.  «Фишить», «копипастить», «смарт» — от этого никуда не денешься. Но дополнять не значит уродовать свой родной язык, употреблять слова по принципу «какая разница, поймут». Пожалейте глаза и уши своих читателей, «беременная корова» — это всё же перебор!

07 июня 2018
Голосов еще нет

Добавить комментарий

13 + 3 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.